Você já ouviu a expressão One of a Kind? É bem comum de ouvir em músicas ou de pessoas falando. Porém, muitas vezes traduzir uma expressão da língua inglesa literalmente (ou seja, ao pé-da-letra) não vai levar a um entendimento claro, é o caso da expressão One of a Kind.
Por exemplo, o Google Tradutor traduz One of a Kind como “Um de cada Tipo”, o que pode levar a pessoa que pesquisa a má interpretação, talvez imaginando que possa ser utilizada no contexto de uma cesta de produtos, por exemplo, com vários produtos únicos dentro dela, “um de cada tipo”.
A dúvida aumenta quando se busca a tradução de uma frase, a exemplo da frase “Monalisa is a one-of-a-kind painting!” que é traduzida, no mesmo tradutor, como “Monalisa é uma pintura de um-de -um-tipo !”.
Então, o que de fato significa a expressão One of a Kind?
A expressão One of a Kind passa a ideia de raridade (http://www.thesaurus.com/browse/one-of-a-kind), de originalidade e singularidade, ou seja, a única pessoa ou coisa dentre um tipo de pessoas ou coisas, respectivamente.
E segundo o FreeDictionary One-of-a-kind significa “the only item of a particular type” ou algo como: o único item, coisa única, pessoa única.
Exemplos de utilização e significados para One of a Kind:
Quando utilizamos a expressão One of a Kind para uma pessoa, significa dizer que ela tem uma identidade única, muitas vezes especial. Sabe quando utilizamos o dizer “uma em um milhão”? Veja:
She is a very good person. She is one of a kind.
Possível tradução: Ela é uma ótima pessoa. Uma em um milhão!
Quando utilizamos a expressão One of a Kind para coisas, significa dizer que é único, especial e/ou diferente dos demais. Veja:
“Out of all the 10 watches that I have, this watch is one of a kind”
Possível tradução: Dentre os 10 relógios que tenho, este relógio é único.
De forma geral, a expressão se adequa muito bem a peças artesanais ou peças de arte, como no exemplo do ínicio:
Monalisa is a one-of-a-kind painting!
Possível tradução: Monalisa é um quadro único.
Ou no exemplo abaixo:
A: “Wow, what a beautiful piece of pottery! Can I pick it up and take a closer look?”
B: “Hey, take it easy, it’s one of a kind!”
Possível tradução:
A: “Uau, que peça de porcelana bonita! Posso pegá-la e olhar de perto?”
B: “Cuidado, ela é única!”
Aprender Inglês com PIADAs:
Uma frase para refletir sobre o significado de one of a kind e dar risada:
I may be a twin but I’m one of a kind.
Aprender Inglês com MÚSICA:
Aqui fica uma sugestão de música. A música One of a Kind da cantora Laura Rizzotto retrata o sentimento (e significado) de ter uma pessoa “One of a Kind” ao lado; e pode ser ouvida no Spotify (https://play.spotify.com/track/7pZ1zN81zHRO7K9shmf8AM).
Para acessar a letra da música One of a Kind, veja o site Vagalume.